Cos de vestit de pana de seda amb ratlles
Cos de vestit de pana de seda amb ratlles
Cos de vestit de pana de seda a ratlles, cenyit a la cintura amb una tira i molt bufat per davant. El coll és una tira amb un pitet, imitant una brusa interior, sota la roba de pana. Aquest coll està fet d’una roba amb pleguets cosits a màquina i punta de boixet amb motius florals (flor de la passió) aplicats a mà. Davant més llarg que el darrere, per accentuar la forma en "S" típica dels vestits modernistes. Vestit d’hivern, màniga pagoda, amb tot el vol al final de la màniga i cisa una mica caiguda. Al voltant de la peça gruixuda de pana hi ha una cinta brodada imitant brocat, amb uns nusets de color verdós. Aquesta mateixa cinta, que recorre l'obertura davantera (sencera) i l’escot, recorre també els punys, que són de roba tallada al biaix. Al cos, folrat amb una roba, molt cenyida al cos i feta de cotó espolinat i estampada amb motius llistats, se li han aplicat les pinces davanteres i les costures. Presenta pinça davantera i costura i al darrere hi té costadets. Cinta interior de seda, cordada amb un gafet (regulable en dues posicions), on hi ha estampat el nom i l’adreça de la modista (Marie-Antoinette Berbegier Fernando VII nº 34 entresuelo BARCELONA). Cordat per davant amb 16 gafets i la part superior amb 4 gafets metàl·lics i amb tanca de fil. El coll es corda amb 4 gafets al darrere, i ha perdut el folre interior. Té 4 barnilles (3 a l’esquena i 1 a l’obertura). Es tracta d’una peça de confecció de qualitat, majoritàriament cosida a mà, tot i que les costures més bàsiques s’han cosit a màquina. Pel que fa al patronatge, el cos és més curt a l'esquena, que està tallada a partir d'una costura central i dos costadets que surten de la cisa. Sense costures laterals. La part davantera té dues pinces que s'obren per deixar caure tot el pes de la peça sobre el ventre. Donació.
Vocabulari
Pana
Vellut acanalat de cotó, amb pèl d’alçària mitjana. (DIEC)
Pitet
Pitrera. Peça d'un cos de vestit, brusa o camisa que cobria la part del pit.
Boixet
Peça de fusta de boix que serveix per enrotllar-hi el fil per a les puntes de coixí.
Cisa
És la part inferior de la copa de la màniga per on es cus amb la resta del cos.
Brodat
Ornament fet sobre un teixit amb passades d’agulla emprant fils de cotó, llana, seda, argent, etc. Brodat a la basta. Brodat al realç. Brodat al teler, al tambor.
Puny
Part o allargament de la màniga que cobreix el puny.
Espolinat
Teixit que porta mostres o dibuixos aïllats, produïts valent-se dels espolins.
Pinça
Plec cosit per a estrènyer certes parts d'un vestit (TERMCAT)
Gafet
Peça en forma de ganxo o croc que ficada dins d’una anelleta serveix per a cordar o descordar dues coses o parts d’una cosa. Gafeta: Anelleta per on es passa el gafet. Poden ser metàl•liques o bé fetes de fil.
Barnilla
Cadascuna de les làmines llargues, fortes i flexibles que formen l'armadura que sosté un paraigua, una ombrel·la, una cotilla, un ventall, etc. En el cas de les barnilles dels vestits, aquestes solien estar folrades o, en alguns casos, amagades a les costures o entre el folre i el teixit exterior de la peça. tot i que en un inici es feien de barba de balena (anomenades aleshores "balenes"), se'n troben també de metàl·liques, de celul·losa o altres materials.
Costadet
Part lateral del tors, tallada en diverses peces, que permeten entallar i ajustar la peça sobre el cos.
Firma
Marie-Antoinette Berbegier
Marie-Antoinette Berbegier va ser una modista d’origen francès que s’establí a Barcelona l’any 1902. D’ella es conserva un cos de vestit d’hivern datat entre 1902 i 1904, per tant, realitzat durant els primers anys de la modista a la ciutat. Va ser confeccionat amb un gran domini del patronatge i amb un acabat molt cuidat, tot i que s’hi observen puntades fetes a mà. La línia de la peça segueix clarament la moda del moment, fet que fa pensar que fou un vestit de temporada. A més, se n'ha conservat l'etiqueta estampada a la cinta interior de la cintura: "MARIE-ANTOINETTE BERBEGIER FERNARNDO VII N. 34 ENTRESUELO BARCELONA".
Berbegier va editar un fulletó comercial, amb un dibuix de dues modistetes de Xavier Gosé -de gran modernitat si es compara amb l’estil més aviat carrincló que sovintejava entre les modistes locals. En ell, la modista feia saber que acabava d’obrir una “Casa de Modes per a senyores”, i assegurava que s’hi podrien trobar els models creats a París per les cases de modes més importants. Així mateix, ella s’oferia també a crear-ne de nous, donat que havia estat treballant durant quinze anys a la Casa Redfern i col·laborant amb la revista L’Art et la Mode (sota el pseudònim “Solar”, que probablement era el cognom del seu marit, ja que firmava aquesta circular “Berbegier (de Solar)”). A més, a París comptava amb l’ajuda d’un patrocinador que li podia facilitar tot tipus de models i de materials en tot moment. Segons es podia llegir al fulletó que va fer circular: “Madame, j'ai l'honneur de vous informer que je viens d'ouvrir une Maison de Modes pour Dames dans laquelle vous trouverez, je l'espère, un choix de tout premier ordre avec des modèles crées par les premières maisons de ce genre à Paris. En outre, je pourrai moi-même vous en créer de nouveaux, car je fais depuis quinze ans les plus beaux modèles de la Maison Redfern, et j'ai collaboré au journal "l'Art et la Mode" sous le pseudonyme de "Solar". Peignoirs, blouses, chemisettes, jupons, vous y trouverez tout à des prix très avantageux. Je créerai, de plus, un rayon de costumes d'enfants avec des modèles mignons et exquis. Je suis en mesure de recevoir toutes les commandes que vous voudrez me faire, car je compte à Paris sur le concours de mon commanditaire, et je suis certaine de satisfaire vos désirs, car tous mes articles réuniront l'élégance parisienne au bon marché. Dans l'espoir que vous voudrez bien me favoriser de vos ordres, je vous prie, Madame, de bien vouloir visiter ma Maison, et d'agréer l'assurance de mes respectueuses salutations. Marie Antoinette Berbegier (de Solar).”. El diari La Veu de Catalunya es va fer ressò del seu establiment: “Havem tingut ocasió de veure una bonica circular, il·lustrada amb un artístic dibuix a colors, de l’artista català Gosé, en la que la coneguda modista de París, Madame Berbegier, anuncia a les senyores de Barcelona l’obertura del seu establiment de novetats en pentinadors, bruses, camiselas, faldilles, etc. etc. A c. de Fernando 24, entresòl. És una xamosa circular que diu molt en favor del gust de Madame Berbegier, antiga col·laboradora de l’Art et la Mode, creadora dels més demanats models de la famosa casa Redfern.” És important observar que, tant a la circular com al diari, es parla de creacions pròpies de la modista, que és, de fet, el que li donava prestigi: haver treballat amb Redfern durant quinze anys i ser capaç de crear models d’alta qualitat i novetat. La mateixa Veu de Catalunya exposava les seves pròpies teories entorn la seva arribada a la ciutat: “Que no ho saben? Els canvis baixaran. Això és lo que se sent dir a tots els llocs financers. Ja podran les senyores comprar-se vestits a París, anar ben elegants, perquè costureres i modistes podran fer ses compres de models i coses que no es fabriquen a casa nostra, gastant-se bé els diners. Tant és aixís, que sé de bona tinta que una senyora que fa els models de’n Redfern i dibuixa per l’Art i la Mode, ve a instal·lar-se a Barcelona, ja que la entrada de Duanes de les confeccions són tan cares. Això és que, abans de l’obertura del Liceu, lo més elegant de Barcelona podrà visitar-se a l seva exposició que promet ser molt notable.” En obrir la seva botiga, amb taller, Madame Berbegier va buscar professionals catalans perquè treballessin en el negoci: “A l’establiment de Madame Berbegier falten talladors d’abrics per a senyores, bones modistes i un noi d’11 anys per a recados. Fernando VII, 31, entresòl”. El fet que l'adreça que apareix a l'oferta de feina no correspongui amb la de la circular, podria fer pensar que el taller i la casa de modes estaven situades en edificis diferents, tot i que molt propers, ja que es tractava del mateix cèntric carrer.
Context
1900-1909
La moda femenina d’aquest període continuà deudora del segle anterior, estretament vinculada amb l’artificialitat i l’excés. Encara es volia marcar la silueta en forma d’“essa” a través de la cotilla que s’ajustava a la cintura, donava volum a l’esquena, potenciava els costats i els malucs, i destacava el bust en forma de pit de colom (“pigeon breast”). La faldilla moldejava els costats, s’obria a partir dels genolls cobrint els peus i arrossegant-se per terra, en forma de corol·la. El vestit sastre, sorgit en l’anterior centúria, tingué una gran presència al llarg del segle XX, i anà augmentant gradualment la seva comoditat.
En aquesta dècada es produí una renovació en el vestit. Coincidint amb la Belle Époque, moment de gran fantasia, luxe i malbaratament en la societat europea del moment, que aproximadament durà fins a la primera guerra mundial. La línia en “essa” anà donant pas a la primacia de la recta i la verticalitat. Predominaven els grans barrets plans. Destacaven els vestits-folre, de línies rectes i la cintura alta, pròpia de les modes neoclàssiques d’estil imperi, encara que més relacionat amb la fase final d’aquesta moda per la inclusió de guarniments, en franges generalment en la part inferior, estampats – amb motius orientals– o volants, així com cua en algunes ocasions.
Grans figures d’aquestes modes foren la britànica Lucile, lady Duff-Gordon, i els francesos Jean Paquin i Paul Poiret. Aquest darrer uní les citades modes franceses de finals del segle XVIII i principis del XIX amb la decoració orientalista. El seu gran èxit fou l’eliminació de la cotilla cap al 1908.
A Espanya, seguint la nova tendència classicista, dissenyà vestits i teles Mariano Fortuny Madrazo (1871-1949), fill del pintor Mariano Fortuny (1838-1874). Els seus models més coneguts foren Knossos (1906) i Delfos (1907).
Tal com s’anunciava ja des de la segona meitat del segle XIX, la uniformitat fou la nota fonamental que en el segle XX definí el vestit masculí. A aquest aspecte s’hi uní la funcionalitat, valor que va difondre al continent la forma de vestir anglesa des de finals del segle XVIII, així com l’extensió de les peces esportives, amb origen també britànic. La jaqueta fou adoptada per totes les classes socials, fins i tot les treballadores, que la portaren en substitució de la brusa. En sentit invers, és interessant assenyalar una moda que cap a 1900 va recaure en la indumentària de les classes mitjana i alta, revestint-la de cert aire popular, visible en l’ús de jaqueta entallada i curta, el pantaló ample per la part baixa, el coll curt de la camisa, el mocador de seda al coll o la col·locació del barret fort (bombín) inclinat cap a davant, a més d’un pentinat que deixava caure diversos flocs de cabell sobre el front. Sobretot s’utilitzava una capa curta amb esclavina i folre de vellut verd o vermell, a voltes brodada, coneguda com pañosa.
Els vestits de cerimònia seguiren essent el frac, l’esmoquin i la levita per actes diürns, si bé aquesta darrera desaparegué després de la Primera Guerra Mundial. El vestit o tern es componia de les mateixes peces que l’integraven en el darrer terç del segle XIX: jaqueta, armilla – en ocasions de piqué blanc, especialment en el vestit de cerimònia– i pantaló.
...
El desenvolupament de la moda durant el segle XX va venir marcat pels diferents esdeveniments històrics. Si a Europa i als Estats Units les dues guerres mundials van ser d’especial rellevància, a Catalunya cal esmentar la successió de diferents règims: monarquia (Alfons XIII, 1902-1931; Juan Carlos I 1975-2014), dictadura (Primo de Rivera, 1923-1930; Francisco Franco, 1939-1975), i república (Segona República, 1931-1939), a més de la Guerra Civil (1936-39).
El segle XX suposà el triomf de la industrialització del sector tèxtil. Amb aquest un espectre de població molt més ampli que l’habitual fins llavors va poder accedir a certs productes d’ús minoritari, fet que accelerarà els canvis en la moda. Això implicà l’aparició i generalització de tendències consumistes en la indumentària, substituïnt les peces sense esperar que es fessin malbé, davant la necessitat creada de tenir el producte que dictava la moda. En aquest període la firma de les peces garantia el prestigi i reconeixement social de qui les posseïa. Les primeres cases d’alta costura, que ja havien aparegut a les darreries del segle anterior, es consolidaren, com les de Carolina Montagne, la de María Molist, El Dique Flontante o Santa Eulàlia. Malgrat estar restringida a una elit econòmica, l’alta costura seguí marcant la moda i establí tendències. No obstant, el major impacte social de la moda es produí a través del prêt-à-porter i la producció en sèrie que, tot recollint les tendències de l’alta costura, tingué una gran difusió a través dels mitjans de comunicació (La ilustración española y americana o Blanco y Negro).
Llevat d’algunes excepcions, se seguiren les línies de la moda internacional, especialment franceses en el vestit femení i angleses en el masculí. Això condicionà la manca de reconeixement dels creadors espanyols en el seu país, i com a conseqüència, el poc suport de la indústria. No fou fins la dècada dels anys 1970 i 1980 que es reactivà la indústria i el mercat espanyol amb el sorgiment d’una generació potent de disenyadors i el suport institucional, sobretot durant els anys vuitanta. Va ser durant la dècada següent, coincidint amb la internacionalització de la moda, quan la indústria local s’expandí fora de les fronteres.
Fitxa tècnica
Saber-ne més
Hemeroteca
Bibliografia
- AMBROSE, GAVIN; Harris, Paul. Diccionario visual de la moda. Barcelona: Gustavo Gili, 2008.
- BANDRÉS OTO, MARIBEL. El vestido y la moda. Barcelona: Larousse, 1998.
- BAUDOT, FRANÇOIS. La moda en el siglo XX. GUSTAVO GILI, 2008
- BAXTER-WRIGHT, EMMA [ET. AL.] Moda vintage: la evolución de la moda y el vestido en los últimos cien años. Barcelona: Parramón, 2008
- BUXBAUM, GERDA (ed.) Iconos de la moda: el siglo XX. Barcelona: Electa, 2007.
- CODINA, MÓNICA. “Crear moda, hacer cultura”. A: Ars Brevis: anuario de la Cátedra Ramón Llull Blanquerna, n. 10 (2004), p. 43-62.
- CODINA, MÓNICA; MONTSERRAT HERRERO (eds.) Mirando la moda: once reflexiones. Madrid: Ediciones Internacionales Universitarias, 2004.
- DELPIERRE, MADELEINE. Le costume: la haute couture de 1940 à nos jours. Paris: Flammarion , cop. 1991
- Elio Berhanyer: 50 años de moda: exposició, Museo del Traje, CIPE. Madrid: Ministerio de Cultura, Subdirección General de Publicaciones, Información y Documentación, 2008.
- FIGUERAS SERRA, JOSEFINA. Moda española: una historia de sueños y realidades. Madrid: Ediciones Internacionales Universitarias, 2003.
- FUKAI, AKIKO (ed.) Moda: una historia desde el siglo XVIII al siglo XX : la colección del Instituto de la Indumentaria de Kioto Taschen , 2006
- GOLBIN, PAMELA. Madeleine Vionnet: puriste de la mode. Paris: Arts décoratifs , 2009
- HERRERO, MONSERRAT. “Fascinación a la carta: moda y posmodernidad”. A: Nueva revista de política, cultura y arte. N. 72 (nov.-dic. 2000), p. 79-87.
- Inspiraciones: Mariano Fortuny y Madrazo: exposició, Museo del Traje – CIPE. Direcció, Eloy Martínez de la Pera Celada; textos, Eloy Martínez de la Pera Celada [et al.]. Madrid: Ministerio de Cultura, Subdirección General de Publicaciones, Información y Documentación, 2010.
- La mirada de Vogue: exposición. Editor, Javier Pascual del Olmo; directora, Yolanda Sacristán; subdirector, Javier Fernández de Angulo; comissari, Rafael Levenfeld; coordinació, María Fitz James Stuart. Madrid: Museo del Traje, Centro de Investigación y Patrimonio Etnológico: Ediciones Condé Nast, 2004.
- Manus x machina: fashion in an age of technology. New York: Metropolitan Museum of Art, 2016
- MARTÍNEZ BARREIRO, ANA MARÍA. “La difusión de la moda en la era de la globalización”. A: Papers: revista de sociología, n. 81 (2006), p. 187-204.
- MARTÍNEZ BARREIRO, ANA MARÍA. “La moda en las sociedades avanzadas”. A: Papers: revista de sociología, n. 54 (1998), p. 129-137.
- MORALES, MARÍA LUZ. La moda: el traje y las costumbres en la primera mitad del siglo XX. Barcelona: Salvat, 1947.
- Mutations: mode, 1960-2000. Exposició. Musée de la mode et du costume (París, França). Paris: Paris-musées, 2000.
- NICOLÁS MARTÍNEZ, MARÍA DEL MAR. “Mariano Fortuny y Madrazo: vestidos y tejidos de la colección del Museo del Traje”. A: Indumenta: revista del Museo del Traje, n. 0 (2007), p. 113-122.
- PARICIO ESTEBAN, PILAR. “El encuadre de la moda en los diarios españoles de información general de ámbito nacional (1900-1994)”. A: Revista Latina de comunicación social, n. 28 (2000), p. 1-4.
- Paris-couture-années trente. Exposició. Paris-Musées : Société de l'histoire du costume , cop. 1987
- REMAURY, BRUNO (ed.) Dictionnaire de la mode au XXe siècle Paris : Regard , cop. 1996
- RIVIÈRE, MARGARITA. Diccionario de la moda: los estilos del siglo XX. Barcelona: Grijalbo, 1999.
- SAILLARD, OLIVER; DUCHÊNE, VIRGINE, MANESCAU, JACQUELINE. L'homme objet : la mode masculine de 1945 à nos jours. Marseille: Musées de Marseille , 1996
- SCOPA-ZUCCHI, OSCAR (ed.). Vogue España 100 años de moda. Madrid; Barcelona; París: Condé Nast, 2000..
- SICARD, MARIE-CLAUDE. Lujo, mentiras y marketing: ¿cómo funcionan las marcas de lujo? Barcelona: Gustavo Gili, 2007.
- SMITH, PAUL JULIÁN. Contemporary Spanish culture: tv, fashion, art and film. Cambridge: Polity press, 2003.
- URREA, INMACULADA. Coco Chanel: la revolución de un estilo. Barcelona: Ediciones Internacionales Universitarias, 1997
- URREA, INMACULADA. Desvistiendo el siglo XX. Madrid: Ediciones internacionales universitarias, 1999
- VÁSQUEZ ROCCA, ADOLFO. “La moda en la postmodernidad: deconstrucción del fenómeno fashion”. A: Nómadas: revista crítica de ciencias sociales y jurídicas, n. 11 (2005).
- VILAR, MARÍA JOSÉ. Estética y tiranía de la moda. Barcelona: Planeta; Madrid: Editora Nacional, 1975.
- VV.AA. Moda: una historia del siglo XX. TASCHEN BENEDIKT, 2012
- WAUGH, NORAH. The cut of women's clothes 1600 – 1930 London: Faber and Faber, 1968.